「調休」的英文是甚麼?可不是「change holiday」這麼簡單!
放假
“调休”的字面意思就是“调换休息时间”,特指“原定休假的时间不休息而调换到另外的时间再休息”,那么在英文中就可用到以下:
在日历表格上,调休就简单地表达成了“adjusted working day” 调整了的工作日,我们以中秋假期调休为例:
“法定节假日”中的“法定”有三个词可以来表达
statutory / official / legal
Official 和 legal 这两个单词大家应该都挺熟悉了,
小编在这跟大家介绍一下statutory这个单词
adj. /ˈstætʃ.ə.tər.i/
例:
statutory这个词是由statute /ˈstatʃuːt/ (成文法;法令;法规的意思)演变而来的,因此法定节假日就可以用statutory holiday来表示啦!
下面小编以表格的形式列出这个7个法定节假日的日期,长度,英文名称和中文名称
Date |
Length (without weekends) |
English name |
Chinese name |
1 January |
1 day |
New Year's Day |
元旦 |
1st day of 1st Lunisolar month |
3 days (Chinese New Year's Eve, 1st and 2nd days of 1st Lunisolar month) |
Spring Festival (aka Chinese New Year) |
春节 |
5th solar term (4 April, 5 April or 6 April) |
1 day |
Tomb-Sweeping Day |
清明节 |
1 May |
1 day |
Labour Day |
劳动节 |
5th day of 5th Lunisolar month |
1 day |
Dragon Boat Festival |
端午节 |
15th day of 8th Lunisolar month |
1 day |
Mid-Autumn Festival |
中秋节 |
1 October |
3 days (1, 2, 3 October) |
National Day |
国庆节 |