老外說on the house,可不是讓妳「上房」,到底是啥意思?
Time:August 19, 2024
和朋友去外面吃顿大餐来庆祝他的生日,服务员微笑着说:"The cake is on the house today!"(难道是说蛋糕在房上?到底想表达啥意思呢?)
其实,on the house 的意思是“免费提供”、“由商家承担费用”。这个说法通常用于餐厅、酒吧等场合,表示顾客所享用的食物或饮品不需要付费,费用由商家承担,即“算在酒馆的账上”。其来源可以追溯到餐饮行业,商家为了吸引顾客或表达对顾客的感谢,常常会提供免费的饮品或小吃。
on the house: free of charge, compliments of the owner, for free.
🌰 举几个例子:
-
在庆祝顾客生日时,餐厅经理微笑着说:"Happy birthday! Your dessert is on the house today!"(生日快乐!今天你的甜点是免费的!)
-
在酒吧里,调酒师对客人说:"The first round of drinks is on the house, enjoy!"(第一轮饮料是免费的,尽情享用吧!)
-
在一次特别的活动中,咖啡店老板告诉顾客:"All coffee today is on the house as a thank you for your support!"(今天所有咖啡都是免费的,感谢你们的支持!)
由此可见,on the house 是这个常见的口语,表示商家出于某种原因提供免费的服务或产品。在日常生活中,遇到这样的情况总是令人感到愉快和意外的惊喜。