“荷花”用英文怎么翻译?
荷花是中国的名花之一,深受人们喜爱。中国许多地方的湖泊和池塘都适宜荷花生长。荷花色彩鲜艳,夏日清晨绽放,夜晚闭合。花期长达两三个月,吸引来自各地的游客前往观赏。荷花具有多种功能,既能绿化水面,又能美化庭院,还可净化水质、减少污染、改善环境。荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染,象征纯洁、高雅,常常用来比喻人的高尚品德,历来是诗人画家创作的重要题材。荷花盛开的地方也是许多摄影爱好者经常光顾之地。
01
逐句解析
1、荷花是中国的名花之一,深受人们喜爱。
主干:荷花是中国的名花之一。
修饰:深受、人们喜爱
翻译:Lotus is one of the famous flowers in China, deeply loved by people.
翻译思路:
-
直接翻译“荷花(lotus flower)”为英文;
-
使用“one of the famous flowers”来体现“名花之一”的含义;
-
使用“is deeply loved by people”来表达“深受人们喜爱”。
2、中国许多地方的湖泊和池塘都适宜荷花生长。
主干:许多湖泊和池塘都适宜荷花生长。
修饰:中国、地方的
翻译: Lakes and ponds in many places in China are suitable for lotus to grow.
翻译思路:
-
翻译“中国许多地方”为“many places in China”;
-
使用“lakes and ponds”来翻译“湖泊和池塘”;
-
使用“are suitable for lotus to grow”来表达“适宜荷花生长”。
3、荷花色彩鲜艳,夏日清晨绽放,夜晚闭合。
主干:荷花色彩鲜艳。
修饰:夏日清晨绽放、夜晚闭合
翻译: The lotus has bright colors, blooming in the early morning of summer and closing at night.
翻译思路:
-
使用“has bright colors”来描述“色彩鲜艳”;
-
使用“blooming in the early morning of summer”来表达“夏日清晨绽放”;
-
使用“closing at night”来翻译“夜晚闭合”。
4、花期长达两三个月,吸引来自各地的游客前往观赏。
主干:花期长达两三个月。
修饰:吸引、来自各地的游客、前往观赏
翻译:The flowering period lasts for two or three months, attracting tourists from all over the world to watch.
翻译思路:
-
翻译“花期”为“flowering period”或“blossoming period”;
-
使用“lasts for two or three months”来表达“长达两三个月”;
-
使用“attracting tourists from all over the world to watch”来表达“吸引来自各地的游客前往观赏”。
5、荷花具有多种功能,既能绿化水面,又能美化庭院,还可净化水质、减少污染、改善环境。
主干:荷花具有多种功能。
修饰:既能绿化水面、又能美化庭院、还可净化水质、减少污染、改善环境
翻译:The lotus has many functions, including greening the water surface, beautifying the garden, purifying water quality, reducing pollution, and improving the environment.
翻译思路:
-
使用“has multiple functions”来开始句子,为介绍荷花的多种功能做铺垫;
-
逐一翻译各个功能,使用“greening the water surface,”表达“绿化睡眠”
-
“beautifying gardens,”表达“美化庭院”
-
“purifying water quality”表达“净化水质”
6、荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染,象征纯洁、高雅,
主干:荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染。
修饰:象征纯洁、高雅
翻译:Lotus welcomes the scorching sun without fear, and grows out of mud without being stained, symbolizing purity and elegance.
翻译思路:
-
这句话整体考察词汇量的储备。
-
翻译“迎骄阳而不惧”为“welcomes the scorching sun without fear”;
-
翻译“出污泥而不染”为“grows out of mud without being stained”;
-
使用“symbolizing purity and elegance”来表达“象征纯洁、高雅”;
-
使用“is often used to metaphorically describe people's noble character and has always been an important subject for poets and painters”来表达“常常用来比喻人的高尚品德,历来是诗人画家创作的重要题材”。
7、常常用来比喻人的高尚品德,历来是诗人画家创作的重要题材。
主干:常常用来比喻人的品德,历来是诗人画家创作的题材。
修饰:高尚、重要
翻译: It is often used to describe people's noble moral character and has always been an important theme for poets and painters.
翻译思路:
-
这里选择断句处理,用It引导新的句子;
-
使用“is often used to metaphorically describe people's noble character and has always been an important subject for poets and painters”来表达“常常用来比喻人的高尚品德,历来是诗人画家创作的重要题材”。
8、荷花盛开的地方也是许多摄影爱好者经常光顾之地。
主干:地方是摄影爱好者经常光顾之地。
修饰:荷花盛开的、许多
翻译:Places where lotus blossoms are also frequented by many photography enthusiasts.
翻译思路:
-
使用“Places where lotus blossoms”作为主语,表示荷花盛开的地方;
-
使用“are also frequently visited by many photography enthusiasts”来表达“也是许多摄影爱好者经常光顾之地”。
02
重点词汇/短语
✅湖泊和池塘 lakes and ponds
✅适宜... be suitable for
✅色彩鲜艳 bright colors
✅夏日清晨 the early morning of summer
✅花期 the flowering period
✅绿化水面 greening the water surface
✅美化庭院 beautifying the garden
✅净化水质 purifying water quality
✅迎骄阳而不惧 welcome the scorching sun without fear
✅出污泥而不染 grow out of mud without being stained
✅纯洁和高雅 purity and elegance
✅高尚品格 noble moral character
✅重要题材 an important theme
03
参考译文
Lotus is one of the famous flowers in China, deeply loved by people. Lakes and ponds in many places in China are suitable for lotus to grow. The lotus has bright colors, blooming in the early morning of summer and closing at night. The flowering period lasts for two or three months, attracting tourists from all over the world to watch. The lotus has many functions, including greening the water surface, beautifying the garden, purifying water quality, reducing pollution, and improving the environment. Lotus welcomes the scorching sun without fear, and grows out of mud without being stained, symbolizing purity and elegance. It is often used to describe people's noble moral character and has always been an important theme for poets and painters. Places where lotus blossoms are also frequented by many photography enthusiasts.