bread(面包)可数吗?看图说话!

Time:July 27, 2024

主流词典都将bread标为不可数,但遇到下面这样该怎么表达呢?

英语就是用two breads。同样下面这样是three breads。

也就是若语境对面包限制为同一品种,且个头形状差不多,那么“数词+breads”是能有效传递量之多少的。这时bread为可数。

可是对下面这种景象,

two breads和three breads就无法让受话人认知到面包量的多少了。此时bread就例句为不可数了。

下面的场景生活中更常见,

若用one bread, 那么受话人最有可能将它理解为“一个面包”,同样two breads为“两个面包”。这显然就有误解了。

为了避免最频繁场景被误解,我们就用piece, 即one piece of bread。

下面这样则是two pieces of bread。

下面这种景象和常见,

也可以用two breads, 它其实是two kinds/types/varieties of bread的缩略。而且这种理解更常见,因为“同规制数个数”的应用场景相对不常见。

下面自然也是two breads(“两种面包”)。

RECENT POSTS

take A great pride: 不定冠词要不要?

看例句 【例句1】I take great pride in my family. 【例句2】I take a great pride in my family. 主流词典大都将pride标为uncountable, 但《牛津高级学者辞典》还将它标...
July 27, 2024
take A great pride: 不定冠词要不要?

square meal:美餐

square的最常见含义是“正方形”,但也有fair或honest之义,所以square meal为“相当好的饭”。 汉语有“贤良方正”,表达“德才兼备的好人...
July 27, 2024
square meal:美餐

在餐馆吃饭:in a restaurant的a要不要?

餐馆是可数名词,所以常态是不能裸单,如 【例句1】We had a meal in a restaurant. [牛津高级学者辞典] 【例句2】We went to my favourite restaurant to celebrate. [牛津高...
July 27, 2024
在餐馆吃饭:in a restaurant的a要不要?

conscientious:一丝不苟

conscientious看起来有点长,但是它中间的-scient-也是scientist的词干。 scientist(科学家)做事的常态都认真,con-强化之义,所以conscientious就是“一丝不苟的、认真的&r...
July 27, 2024
conscientious:一丝不苟

必看是must-see, 必去是must-go吗?

自媒体经常用“八大必看”、“十大必去”等耸人标题,但这也不能算汉语的专利,因为must-see现在已经被主流词典收录了,如 【例句1】Sydney is one of the w...
July 27, 2024
必看是must-see, 必去是must-go吗?

Go with Tatiana: “Wind rises” in Guizhou Guiding|在贵州邂逅《起风了》

Few of us can say that we like the wind. The imagination immediately conjures up images of cold and dreary days. The wind blows the last yellow leaves from...
July 27, 2024
Go with Tatiana: “Wind rises” in Guizhou Guiding|在贵州邂逅《起风了》

英文“year”是什么意思

年份的英文表达 简介 在英语中,"year"一词指的是时间的度量单位,通常指地球围绕太阳旋转一周的时间,即公历一年。它广泛应用于各种场合,如计算年龄、日期、季节等。此外,"year"也...
July 27, 2024
英文“year”是什么意思

“半个小时” 不是 “half a hour” 你错了这么多年!

相信很多人在学习英语时,都曾经听说过“half a hour”这个表达。这个错误可能源于对“half”和“a”两个词的直接组合,认为它们可以直接用来修...
July 27, 2024
“半个小时” 不是 “half a hour” 你错了这么多年!

老外眼中I'm still like a baby≠我还是个宝宝,真正的意思太扎心

一位美女老外小姐姐跟你说I'm still like a baby是什么意思?是不是理解为我还是个宝宝,但实际上,这个表达的真实含义可能远比这要复杂和深刻。 "I'm still like a bab...
July 27, 2024
老外眼中I'm still like a baby≠我还是个宝宝,真正的意思太扎心

“交女朋友”别再用“make a girlfriend”,老外听了会懵圈!

当我们想要表达“交女朋友”这个概念时,很多人可能会直接翻译为“make a girlfriend”。然而,这种表达方式在英语中并不地道,甚至可能会让老外感到困惑。...
July 27, 2024
“交女朋友”别再用“make a girlfriend”,老外听了会懵圈!

CATEGORY