“你有事儿吗”千万不要用“What's your problem”!小心被揍哦!
Time:August 1, 2024
了解小编的小伙伴们都知道,我不光擅长吃喝,还超级热心肠
所以在学英语初期,小编最爱问的一句话就是“What's your problem?” 是的,所以小编在帮人“解决问题”的路上没少挨打
为了伙伴们友情长存,我今天必须给大家“解决问题”正确的表达方式!
所以,What's your problem 并不是表示关心,更不是热心肠,而是表示对对方的行为或者话语不满而产生的质疑。
所以在学英语初期,小编最爱问的一句话就是“What's your problem?” 是的,所以小编在帮人“解决问题”的路上没少挨打
为了伙伴们友情长存,我今天必须给大家“解决问题”正确的表达方式!
01 What's your problem?
这句话在日常生活中可不是“你有什么问题”这么简单。 结合语境翻译过来更贴切的是:“你怎么回事?”、“你有毛病啊?”所以,What's your problem 并不是表示关心,更不是热心肠,而是表示对对方的行为或者话语不满而产生的质疑。
麦克米伦词典(Macmillan Dictionary)是这样解释这句话的:
↓↓↓↓
中文释义:带着威胁意味问出的话,意在质问对方为什么做出这种行为,通常是令自己不悦或不赞同的行为。
?举个例子What's your problem?—I only asked if you could help me for ten minutes.
你有毛病啊?我只是问问你能不能帮十分钟的忙而已。
如果你想询问对方还有什么问题要问的,更贴切友好的表达是: Do you have any other questions? 你还有什么问题吗? ?举个例子Do you have any other questions about the test?
关于测试您还有什么疑问吗?
当然,还有一个类似的句子使用时要特别注意,那就是What's wrong with you?02What's wrong with you?
我们都知道“what's wrong”可以用来关心别人,询问对方有什么事儿。 但这个句子如果带了个you,就不太对劲了。 这句话之所以在口语中通常被认为是不礼貌、有点凶,主要原因是加了“with you”,这样就会带有很强的指责感。 所以在国外人们日常生活中多半把这句话理解成:你有病吗?你这个人怎么回事? “What's wrong with you?”与“What's your problem”比较相似,都用于指责对方的行为等。 ?举个例子We finally get invited to a nice dinner party and you have to go and act the fool—what's wrong with you?
我们终于被邀请去参加一个很棒的晚宴,而你却表现得像个傻瓜——你有病吗? 那用英语应该如何表达关心之情呢?其实很简单,常用的英语表达有: What's wrong? / What's the matter? 你怎么了? What's going on? 发生什么事了? What's up? 怎么了?或打招呼时用,很常用