“猪油”才不是"pig oil",“菜油”也不是"vegetable oil",千万别搞错了!
最近吃油这个话题又上热搜了,你喜欢吃猪油吗?还是喜欢吃菜油?不管是什么油只要是干净的油都是健康的油,那用英语怎么表达?“猪油”才不是"pig oil",“菜油”也不是"vegetable oil",千万别搞错了!
猪油用英语怎么说?
猪油在英语中通常表达为 "lard" 或 "pork fat"。其中,"lard" 更倾向于指经过加工提炼的猪油,而 "pork fat" 则更直接地描述了它是来自猪的脂肪。在不同的语境下,两者都可能会被使用,但具体使用哪个词汇可能会根据地区或习惯有所不同。
举个例子:
In traditional Chinese cooking, pork fat is often rendered down to make oil for stir-fries.
在中国传统烹饪中,经常将猪油提炼出来做炒菜用油。
vegetable oil 是什么意思?
Vegetable oil,即植物油,是指从植物的种子、果实或坚果中提取的油脂。
举个例子:
For a healthier alternative to butter, try using vegetable oil when cooking or baking.
为了更健康地替代黄油,在烹饪或烘焙时尝试使用植物油。
植物油种类英语表达:
Vegetable Oil - 植物油
Olive Oil - 橄榄油
Sunflower Oil - 葵花籽油
Canola Oil - 菜籽油(双低油菜籽油)
Corn Oil - 玉米油
Soybean Oil - 大豆油
Peanut Oil - 花生油
Sesame Oil - 芝麻油
Coconut Oil - 椰子油
Avocado Oil - 牛油果油
Flaxseed Oil - 亚麻籽油
Grapeseed Oil - 葡萄籽油
Walnut Oil - 核桃油
Hazelnut Oil - 榛子油
Pumpkin Seed Oil - 南瓜籽油
这些表达直接对应了不同种类的植物油,无需额外解释即可理解其含义。