英语绘本 ▏每日一读之《东施效颦 Imitating Others》

Time:August 11, 2024

西施是中国历史上的四大美女之一,是春秋时期越国人。

Xi Shi is one of the four great beauties in Chinese history. She was a Yue nationality in the Spring and Autumn Period.

她的一举一动都十分吸引人,只可惜她身体不好,有心痛的毛病。

Her every move was very attractive, but unfortunately she was in poor health and had a heartache.

有一天,她在河边洗完衣服准备回家。走在回家的路上,突然因为胸口疼痛,所以她就用手扶住胸口,皱着眉头。

One day, she finished washing clothes by the river and was about to go home. On the way home, she suddenly felt a pain in her chest, so she held her chest with her hands and frowned.

虽然她非常不舒服,但是见到的村民们却都在称赞,说她这样比平时更美丽。

Although she was very uncomfortable, the villagers who saw her were all praising her, saying that she was more beautiful than usual.

同村有位名叫东施的女孩,她的长相不好看。

There was a girl named Dong Shi in the same village, and she was not good-looking.

她看到村里的人都夸西施用手扶住胸口的样子很美丽。于是她也学着西施的样子,扶住胸口,皱着眉头,在人们面前慢慢地走动。

She saw that everyone in the village praised Xi Shi for her beauty when she held her chest with her hands. So she also imitated Xi Shi, holding her chest, frowning, and walking slowly in front of people.

她以为这样就有人称赞她。

She thought that people would praise her for doing so.

她本来就长得丑,再加上刻意模仿西施的动作,装腔作势的样子,让人更加厌恶。

She was ugly to begin with, and her deliberate imitation of Xi Shi's movements and pretentious appearance made people even more disgusted.

有人看到之后,赶紧关上大门。有些人则是急忙拉着妻儿躲得远远的,他们比以前更加瞧不起东施了。

After seeing this, some people quickly closed the door. Some people hurriedly pulled their wives and children away, and they looked down on Dong Shi more than before.

东施效颦的故事告诉我们,要做最真实的自己。模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。

The story of Imitating Others tells us that we should be the most authentic version of ourselves. Imitating others not only fails to imitate well, but also makes us look bad.

有时候也做自谦之词,表示自己根底差,学别人的长处没有学到家。

Sometimes it is also used as a self-deprecating expression to express that one’s foundation is poor and one has not fully learned the strengths of others.

RECENT POSTS

英语绘本 ▏每日一读之《曹冲称象 Cao Chong Weighs An Elephant》

古时候,有一个叫曹冲的小朋友,他非常聪明。他的父亲曹操是个丞相。 In ancient times, there was a boy named Cao Chong who was very smart. His father Cao Cao was a pri...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《曹冲称象 Cao Chong Weighs An Elephant》

英语绘本 ▏每日一读之《孔融让梨 Kong Rong Lets Pears》

从前,有一个叫孔融的孩子,他聪明懂礼,大家都非常喜欢他。 Once upon a time, there was a child named Kong Rong. He was smart and polite, and everyone liked him very mu...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《孔融让梨 Kong Rong Lets Pears》

英语绘本 ▏每日一读之《熟能生巧 Practice Makes Perfect》

北宋时期,有一个叫陈尧咨的人,非常善于射箭。 During the Northern Song Dynasty, there was a man named Chen Yaozi who was very good at archery. 当时的人都知道,他是一...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《熟能生巧 Practice Makes Perfect》

英语绘本 ▏每日一读之《拇指姑娘 Thumbelina》

从前,有一个女人,她很想要一个乖巧的孩子,她去请巫婆帮忙。 Once upon a time, there was a woman who wanted a well-behaved child. She asked a witch for help. 巫婆说:&l...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《拇指姑娘 Thumbelina》

英语绘本 ▏每日一读之《大禹治水 Dayu Controlled Floods》

传说,在尧舜时期,黄河流域经常发生洪水。 According to legend, during the Yao and Shun period, floods often occurred in the Yellow River Basin. 大水淹没了田地,冲毁了...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《大禹治水 Dayu Controlled Floods》

英语绘本 ▏每日一读之《白蛇传 The Legend Of White Snake》

很久很久以前,有一条白蛇经过千年的修炼,变成了一名美丽的女子,她给自己取名叫白素贞。 A long time ago, a white snake transformed into a beautiful woman after thousand...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《白蛇传 The Legend Of White Snake》

英语绘本 ▏每日一读之《宝莲灯 Lotus Lantern》

传说在很久以前,巍峨的华山脚下有一座圣母庙,庙里供奉着一位女神——三圣母。 According to legend, a long time ago, there was a temple of the Holy Mother at...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《宝莲灯 Lotus Lantern》

英语绘本 ▏每日一读之《奥运会的起源 The Origins Of The Olympic Games》

奥运会全称“奥林匹克运动会”,起源于古希腊。因为举办地在宗教祭祀圣地——奥林匹亚(Olympia)而得名。 The full name of the Olympic Games is "Olympic...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《奥运会的起源 The Origins Of The Olympic Games》

英语绘本 ▏每日一读之《田忌赛马 Tian Ji's Strategy For A Horse Racing》

在齐国,赛马是最受贵族欢迎的娱乐活动。 In Qi, horse racing was the most popular entertainment activity among the nobles. 田忌是齐国的大将军,他十分喜欢赛马,经常和国...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《田忌赛马 Tian Ji's Strategy For A Horse Racing》

英语绘本 ▏每日一读之《木兰辞 The Ballad of Mulan》

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 Click click click,Mùlán sat at home weaving,but the loom’s resonant sound could not be heard o...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《木兰辞 The Ballad of Mulan》

CATEGORY