“我没钱”最好别用"I have no money",老外很少这样说!

Time:July 23, 2024

说到没钱都有话说,那我们怎么用英语表达?是不是直接说I have no money,老外表示很少这样说,那下面一起来拓展下:

老外如何地道表达“我没钱”?

当我们想表达“我没钱”时,很多人的第一反应就是“I have no money”。然而,在真实的英语交流中,这种表达方式并不常见。因为它听起来过于直接和生硬,有时甚至会给人一种冒犯或冷淡的感觉。

那么,歪果仁是如何表达这个意思的呢?下面,我给大家列举几种更常用的表达方式:

I'm broke.

这是一个非常常用的表达方式,意思是“我破产了”,用来形容自己经济拮据、身无分文。这种表达方式既简洁又生动,能够很好地传达出你的经济状况。

I'm strapped for cash.

这句话的意思是“我手头很紧”,用来形容自己暂时缺钱,需要节省开支。这种表达方式比较委婉,不会直接暴露自己的经济状况,同时也能够表达出自己目前的困境。

I'm on a tight budget.

这句话的意思是“我预算很紧”,用来形容自己需要严格控制开支,不能随意花钱。这种表达方式比较正式,适合在商务场合或正式场合中使用。

I don't have enough money for that.

如果你只是想表达自己对某个具体事物或活动的经济能力有限,可以说这句话。它直接而具体地表达了你无法承担某项费用的意思。

我有钱用英语怎么说?

当你想表达“我有钱”时,以下是一些常用的英文表达方式及其中文对照:

I have money.我有钱。

I'm financially stable. 我的经济状况很稳定。

I'm well-off.我很富有。

I can afford it. 我买得起(这个/它)。

Money is not an issue for me. 钱对我来说不是问题。

I'm financially secure. 我的财务状况很安全。

I'm in good financial shape. 我的财务状况良好。

I have sufficient funds. 我有足够的资金。

这些表达方式在不同语境下可以灵活使用,以准确传达你的财务状况。

RECENT POSTS

老外说Sleep on it不是说要睡在上面,理解错了很尴尬!

如果老外跟你说Sleep on it你会想到是什么意思?是不是直接睡在上面,要是一个女生跟男生说话就特别尴尬! Sleep on it是什么意思? sleep on it表示:留待次日解决 当面对一个复杂...
July 23, 2024
老外说Sleep on it不是说要睡在上面,理解错了很尴尬!

“猪油”才不是"pig oil",“菜油”也不是"vegetable oil",千万别搞错了!

最近吃油这个话题又上热搜了,你喜欢吃猪油吗?还是喜欢吃菜油?不管是什么油只要是干净的油都是健康的油,那用英语怎么表达?“猪油”才不是"pig oil",“菜油”...
July 23, 2024
“猪油”才不是"pig oil",“菜油”也不是"vegetable oil",千万别搞错了!

法国有个小镇名叫condom全世界都在恶搞,取了中文名很绝妙!

每个国家都有一些令人哭笑不得的奇葩地名。鸡西市,山大王,妈屿岛,珠窝村等等奇葩地名 而在国外,法国西南部的一个省份,而该省的确有一个小镇名叫康多姆(Condom)。这个地名在英语中...
July 23, 2024
法国有个小镇名叫condom全世界都在恶搞,取了中文名很绝妙!

“玩手机”不是play the phone,老外听到要笑歪了

手机提供了丰富的娱乐方式,如听音乐、看视频、玩游戏、阅读电子书等。这些活动不仅可以放松身心,还能丰富人们的生活。那我们怎么用英语表达play the phone?这样就大错特错啦!...
July 23, 2024
“玩手机”不是play the phone,老外听到要笑歪了

dear是“亲爱的”,money是“钱”,那“dear money”是什么意思?

在这个快节奏、高压力的时代,我们常常将“钱”视为一种冷冰冰的交易媒介,如果老外跟你说dear money你会怎么想?是不是理解为亲爱的钱?那你就掉进坑里去啦! dear money...
July 23, 2024
dear是“亲爱的”,money是“钱”,那“dear money”是什么意思?

“冰淇淋球”可别说成ice cream ball!太尴尬了!

走在烈日下,汗水顺着脸颊滑落,那一刻,我无比想念那一口细腻顺滑、冰爽透心的冰淇淋。它不仅仅是一种解暑的甜品,更是夏日里的一抹清凉慰藉,能瞬间驱散周身的燥热,让心灵得到片刻的...
July 23, 2024
“冰淇淋球”可别说成ice cream ball!太尴尬了!

Put my foot in my mouth可不是“要把脚放进嘴里”!

在这个五彩斑斓的语言世界里,每一句话都承载着特定的含义与情感,而英语中的一句俚语——“Put my foot in my mouth”,初听起来似乎带着几分荒诞与不可思...
July 23, 2024
Put my foot in my mouth可不是“要把脚放进嘴里”!

老外常说的gonna,wanna,gotta怎么用?居然80%的人都用错了!​

在这个快节奏的国际交流时代,掌握一些地道的英语口语表达无疑能让我们的沟通更加顺畅自然。今天,就让我们一起走进老外常说的三个“缩写词”——gonna、w...
July 23, 2024

I'm in the family way可别理解成“在回家路上”,用错超级尴尬!

有次和一个老外打电话她说I'm in the family way,我以为她说她在回家的路上,没在意,她说我出了这么大的事情不恭喜我吗?我很疑惑不就是回家的路吗?到底是什么意思? I'm i...
July 23, 2024

“我病了”千万不要说"I am sick"!老外听到会误解的!

病中偶遇友,我言“I'm sick”,本意诉不适。老外听后神色紧,忙问缘由何所急。一笑释误会,语境不同意相异,交流需细腻。下面一起拓展相关表达: 为什么I am sick要慎用...
July 23, 2024

CATEGORY