英语绘本 ▏每日一读之《西游记—大战牛魔王 Battle With Bull Demon King》
师徒四人被阻挡在了火焰山前,只有牛魔王的妻子铁扇公主的芭蕉扇才能灭火。
The four masters and apprentices were blocked in front of the Flaming Mountain. Only the plantain fan of the Bull Demon King's wife, Princess Iron Fan, could put out the fire.
于是悟空变成牛魔王从铁扇公主那里骗到了扇子,他很高兴的扛着扇子往回走。
So Wukong transformed into the Bull Demon King and tricked the Iron Fan Princess into giving him the fan. He happily carried the fan and walked back.
突然看见八戒来了,八戒说:“师父让我来帮你。猴哥,我来帮你扛着吧!”悟空把扇子交到八戒的手上,八戒竟然将扇子变小含在了嘴里。
Suddenly he saw Pigsy coming. Pigsy said, "Master asked me to help you. Monkey brother, let me help you carry it!" Wukong handed the fan to Pigsy, who actually made the fan smaller and held it in his mouth.
原来,这个八戒是牛魔王变的,悟空上了当,气得举起金箍棒就打,二人打得正起劲,真的八戒来了。
It turned out that this Pigsy was transformed by the Bull Demon King. Wukong was fooled and was so angry that he raised his golden hoop and started to fight. The two were fighting vigorously when the real Pigsy came.
牛魔王边打边退,一直退到积雷山摩云洞口。摩云洞洞主——玉面公主派出洞里的小妖,团团围住八戒和悟空。
The Bull Demon King fought and retreated all the way to the entrance of Moyun Cave in Jilei Mountain. The owner of Moyun Cave, Princess Jade Face, sent out the little demons in the cave to surround Bajie and Wukong.
牛魔王高兴地喊:“来的好!”牛魔王转身和悟空继续打斗起来。八戒抡着他的九齿钉耙把小妖打得四处逃窜。
The Bull Demon King shouted happily, "Come on!" The Bull Demon King turned around and continued to fight with Wukong. Pigsy swung his nine-toothed rake and beat the little demons so that they fled everywhere.
等小妖都跑光了,八戒又来棒悟空打牛魔王,牛魔王渐渐招架不住兄弟二人的攻势,他扔下武器,摇身一变,变成一只天鹅飞走了。
When all the little demons ran away, Pigsy came to beat Wukong with a stick. The Bull Demon King gradually couldn't stand the attack of the two brothers. He threw down his weapon, transformed himself into a swan and flew away.
悟空见状,变成一只海东青追了上去,海东青追上天鹅后,使劲去啄它的眼睛。
Seeing this, Wukong turned into a Saker Falcon and chased after it. After the Saker Falcon caught up with the swan, it pecked its eyes hard.
牛魔王急忙抖抖翅膀变成了一只黄鹰,反过来咬海东青,于是悟空变成一只乌凤去追黄鹰。
The Bull Demon King hurriedly shook his wings and turned into a yellow eagle, biting the Saker Falcon in turn, so Wukong turned into a black phoenix to chase the yellow eagle.
牛魔王又变成一只白鹤,鸣叫着向南飞去。悟空变成一只丹凤紧追不舍。
The Bull Demon King turned into a white crane and flew south with a cry. Wukong turned into a red phoenix and chased after it.
白鹤一下子跳下山崖变成了香獐,悟空落到山崖下,看见香獐正在吃草,他就变成一只猛虎扑了过去。
The white crane jumped off the cliff and turned into a musk deer. Wukong fell under the cliff and saw the musk deer eating grass, so he turned into a tiger and pounced on it.
牛魔王吓了一跳,赶紧变成了豹子,可没等豹子逃跑,悟空已经变成了金眼狻猊(suān ní)。
The Bull Demon King was startled and quickly turned into a leopard, but before the leopard could escape, Wukong had already turned into a golden-eyed Suan Ni.
牛魔王急了,变成一只大熊去抓狻猊,悟空打了个滚变成了长鼻子赖象,伸着鼻子就要去卷大熊。
The Bull Demon King was anxious and turned into a big bear to catch Suan Ni. Wukong rolled over and turned into a long-nosed elephant, stretching his nose to roll up the big bear.
牛魔王斗不过孙悟空,只好现出本相,原来它是一只大白牛啊。悟空也变回原形,举起金箍棒照着牛头打下去。
The Bull Demon King couldn't beat Sun Wukong, so he had to show his true form. It turned out that he was a big white bull. Wukong also turned back to his original form, raised his Gold-Banded Staff and hit the bull's head.
二人的打斗惊动了天兵天将,他们都来帮助孙悟空。牛魔王吓得逃回了芭蕉洞。
The fight between the two alarmed the heavenly soldiers and generals, and they all came to help Sun Wukong. The Bull Demon King was scared and fled back to the Banana Cave.
这时,八戒也来到了芭蕉洞外,他举起九齿钉耙,几下子就把洞门砸破了。
At this time, Pigsy also came to the outside of the Banana Cave. He raised the nine-tooth iron rake and smashed the cave door in a few strokes.
牛魔王气坏了,可是又打不过他们,他只好逃走。谁知道四面八方都有金刚把守。
The Bull Demon King was furious, but he couldn't beat them, so he had to escape. Who knew that there were Vajra guarding everywhere.
牛魔王只好向天上飞去, 没想到天上还有李天王和哪吒等着他呢!
The Bull Demon King had no choice but to fly to the sky, but he didn't expect that Li Tianwang and Nezha were waiting for him in the sky!
牛魔王无路可逃只好求饶道:“饶了我吧,我愿意皈依佛门。”哪吒说:“快交出芭蕉扇,我们就饶了你。”牛魔王回答道:“我刚才把扇子交给铁扇公主了。
The Bull Demon King had no way to escape and had to beg for mercy: "Please spare me, I am willing to convert to Buddhism." Nezha said: "Hand over the plantain fan quickly, and we will spare you." The Bull Demon King replied: "I just gave the fan to Princess Iron Fan.
哪吒将缚妖索穿进牛魔王的鼻子,悟空牵着他来到芭蕉洞外。
Nezha put the demon-binding rope through the Bull Demon King's nose, and Wukong led him to the outside of the banana cave.
铁扇公主忙把芭蕉扇交了出来。
Princess Iron Fan hurriedly handed over the plantain fan.
悟空接过扇子,谢过各位天兵天将,向火焰山飞去。
Wukong took the fan, thanked the heavenly soldiers and generals, and flew to the Flame Mountain.