英语绘本 ▏每日一读之《西游记—三借芭蕉扇 Borrowed Plantain Fan Three Times》
深秋天气,师徒四人却越走越觉得热。
In late autumn, the four masters and apprentices felt hotter and hotter.
唐僧对悟空说:“你去问问这里为什么会这么热?”
Tang Priest said to Wukong: "Go ask why it is so hot here?"
听悟空问,老汉叹了一口气说:“这里是火焰山,一年四季都这么热。”但是往西走必须通过这座火焰山,悟空犯了愁。
Hearing Wukong's question, the old man sighed and said: "This is the Flame Mountain, it is so hot all year round." But to go west, you have to pass through this Flame Mountain, Wukong was worried.
悟空说:“那你们怎么生活啊?”老汉回答说:“我们耕种、收获都要去求铁扇公主,她住在翠云山芭蕉洞。
Wukong said: "Then how do you live?" The old man replied: "We have to ask Princess Iron Fan for farming and harvesting. She lives in the Plantain Cave in Cuiyun Mountain.
听完,悟空跳上筋斗云,转眼便来到了翠云山,一打听才知道铁扇公主原来是牛魔王的妻子,红孩儿的母亲。
After hearing this, Wukong jumped on the somersault cloud and came to Cuiyun Mountain in a blink of an eye. After asking around, he found out that Princess Iron Fan was the wife of Bull Demon King and the mother of Red Boy.
之前悟空找来菩萨收走了红孩儿。现在悟空只好硬着头皮来到芭蕉洞前。不一会铁扇公主出来了,对悟空说道:“泼猴,快把我的红孩儿还给我。”
Before, Wukong asked the Bodhisattva to take Red Boy away. Now Wukong had to bite the bullet and come to the Plantain Cave. After a while, Princess Iron Fan came out and said to Wukong: "Snake monkey, give my Red Boy back to me quickly. ”
悟空说道:“你把芭蕉扇借给我,我过了火焰山就带你去菩萨那看他。”
Wukong said, “Lend me the plantain fan, and I will take you to see him at the Bodhisattva after we pass the Flaming Mountain.”
铁扇公主说:“泼猴,你想得美!”铁扇公主见打不过悟空,便偷偷地拿出芭蕉扇,一下子就把悟空扇得无影无踪了。
Princess Iron Fan said, “You wishful thinking, you monkey!” Seeing that she could not beat Wukong, Princess Iron Fan secretly took out the plantain fan and blew Wukong away without a trace.
这扇子可真厉害!悟空被风沙卷着,一直飞到一座山上,菩萨送给他一颗定风丹。悟空再次回到了芭蕉洞前,大声喊道:“快出来,俺老孙又来借扇子啦。”
This fan is really powerful! Wukong was sealed and rolled up, and flew to a mountain. The Bodhisattva gave him a wind-fixing pill. Wukong returned to the Plantain Cave again and shouted, “Come out quickly, I, Sun Wukong, am here to borrow the fan again.”
铁扇公主拿着扇子走出洞门,这次无论她怎么扇,悟空一动也不动。铁扇公主害怕了,关紧了洞门。
Princess Iron Fan walked out of the cave with the fan. This time, no matter how she fanned, Wukong did not move. Princess Iron Fan was scared and closed the cave door tightly.
悟空变成小虫从门缝飞了进去,趁铁扇公主喝茶的时候,滑进了她的肚子,说道:“嫂嫂,你要是不把扇子借给我,我就住在你的肚子里不走了。”
Wukong turned into a small insect and flew in through the crack of the door. While Princess Iron Fan was drinking tea, he slipped into her stomach and said, “Sister-in-law, if you don’t lend me the fan, I will live in your stomach and won’t leave. "
铁扇公主忙叫丫鬟拿来芭蕉扇,悟空跳了出来,高兴地拿着扇子飞回了火焰山。
Princess Iron Fan hurriedly asked the maid to bring the plantain fan, and Wukong jumped out and happily flew back to the Flaming Mountain with the fan.
师徒四人来到火焰山前,悟空挥起扇子扇了一下,火苗一下子蹿了起来,悟空又使劲扇了一下,火焰更旺了。
The four masters and apprentices came to the Flaming Mountain. Wukong waved the fan and the flames jumped up. Wukong fanned again and the flames became stronger.
悟空叫来山神说:“这扇子肯定是假的,我被铁扇公主骗了!”山神出来说:“大圣别急,你去找牛魔王试试。”
Wukong called the mountain god and said, "This fan must be fake. I was deceived by Princess Iron Fan!" The mountain god came out and said, "Don't worry, Great Sage. Go find the Bull Demon King and try."
悟空来到牛魔王的洞前,没想到牛魔王也因为红孩儿的事记恨悟空,二话不说上来就打。
Wukong came to the Bull Demon King's cave. Unexpectedly, the Bull Demon King also hated Wukong because of Red Boy's incident, and he came up and beat him without saying a word.
这时一个小妖说:“牛爷爷,我家大王请你喝酒呢。”牛魔王对悟空说:“我先去喝酒了,回来再跟你打!”
At this time, a little demon said, "Grandpa Niu, my king invites you to drink." The Bull Demon King said to Wukong, "I'm going to drink first, and I'll fight you when I come back! "
悟空变成了牛魔王的样子偷了金睛兽,来到芭蕉洞前,悟空趁机灌醉了铁扇公主,把真的芭蕉扇骗到了手。把铁扇公主气得哇哇叫。
Wukong transformed into the Bull Demon King and stole the Golden Eyed Beast. He came to the Plantain Cave. Wukong took the opportunity to get Princess Iron Fan drunk and tricked the real plantain fan into his hands. Princess Iron Fan was so angry that she screamed.
悟空高兴地往火焰山飞去。牛魔王知道后气坏了,变成了八戒的样子,说道:“猴哥,师父让我来帮你,扇子我来扛吧。”
Wukong happily flew to the Flaming Mountain. When the Bull Demon King found out, he was furious and transformed into Pigsy and said, "Brother Monkey, Master asked me to help you. I'll carry the fan."
拿到扇子之后,牛魔王把扇子变小,含在了嘴里。这时真的八戒赶来了,把牛魔王打败了,最后牛魔王只好交出了芭蕉扇。
After getting the fan, the Bull Demon King made it smaller and held it in his mouth. At this time, the real Pigsy came and defeated the Bull Demon King. In the end, the Bull Demon King had to hand over the plantain fan.
悟空拿着扇子来到了火焰山前,用力的扇了三下,天空中顿时下起了大雨,火慢慢熄灭了。
Wukong came to the Flaming Mountain with the fan and fanned it three times. Suddenly, it started to rain heavily and the fire slowly went out.
住在火焰山附近的人们都高兴地欢呼起来。
The people living near the Flaming Mountain cheered happily.