英语绘本 ▏每日一读之《西游记—大战黄袍怪Battle With The Yellow Robe Monster》

Time:August 11, 2024

悟空打死了白骨精,却被唐僧错怪乱开杀戒,被赶回了花果山。

Wukong killed the White Bone Demon, but was wrongly accused by Tang Priest of killing people indiscriminately and was driven back to Flower and Fruit Mountain.

于是,唐僧师徒三人继续向西赶路。

So, Tang Priest and his three disciples continued to travel westward.

这天他们来到一片松林里,唐僧觉得饿了,就让八戒去找些吃的来。

One day they came to a pine forest. Tang Priest felt hungry, so he asked Pigsy to find some food. Pigsy didn't come back for a long time. 

八戒半天也没有回来。唐僧很担心,让沙僧去找他。

Tang Priest was very worried and asked Sandy to find him.

唐僧等了半天也不见两个徒弟回来,于是就自己起来去找他们。没想到,唐僧却误闯入了妖怪的住处,被妖怪抓住了。

Tang Priest waited for a long time but didn't see his two disciples come back, so he got up to find them himself. Unexpectedly, Tang Priest accidentally broke into the monster's residence and was caught by the monster.

八戒和沙僧回来后,发现师父不见了,急忙在附近寻找。

After Pigsy and Sandy came back, they found that their master was missing and hurriedly looked for him nearby.

终于,二人找到了黄金塔前,师父一定是被这里的妖怪抓走了。八戒一听举着他的九齿钉耙就去砸门。

Finally, the two found the front of the Golden Pagoda. The master must have been captured by the monster here. Pigsy raised his nine-tooth iron rake and went to smash the door.

黄袍怪从洞里跳出来,和八戒、沙僧打了起来。唐僧被关在洞里,正在难过时来了一位女子。

The yellow-robed monster jumped out of the cave and fought with Pigsy and Sandy. Tang Priest was locked in the cave, and a woman came when he was sad.

她说自己是宝象国的三公主,被妖怪抢来做夫人,她请唐僧帮自己带封信给国王,然后从后门放走了唐僧。

She said that she was the third princess of Baoxiang Kingdom and was taken away by the monster to be his wife. She asked Tang Priest to help her take a letter to the king, and then let Tang Priest go through the back door.

唐僧走后,公主来到洞前喊黄袍怪说:“夫君,我有事找你,别打了,把那个和尚放了吧。”

After Tang Priest left, the princess came to the cave and called the yellow-robed monster, saying: "My husband, I have something to ask you, stop fighting, and let the monk go."

黄袍怪说:“哼!看在我夫人的面子上,今天就饶了你们。”

The yellow-robed monster said: "Hubby! For my wife's sake, I will spare you today."

八戒和沙僧,回到放行礼的地方,看见唐僧回来了。

Pigsy and Sandy returned to the place where they put the gift and saw Tang Priest has returned.

不久,师徒三人就来到了宝象国。唐僧把公主的信交给国王,国王含泪看完信。

Soon, the three masters and apprentices came to Baoxiang Kingdom. Tang Priest  handed the princess's letter to the king, and the king read the letter with tears in his eyes.

他问:“谁能去捉妖怪?”唐僧说:“我的徒儿们可以!”

He asked: "Who can catch the monster?" Tang Priest  said: "My disciples can!"

于是,八戒和沙增再次来到波月洞前。八戒说:“妖怪,宝象国的国王命令我们来救公主,你快把人交出来!”

So, Pigsy and Sandy came to Boyue Cave again. Pigsy said: "Monster, the king of Baoxiang Kingdom ordered us to rescue the princess, you quickly hand her over!"

可是八戒和沙僧根本不是黄袍怪的对手,眼见打不过,八戒找了个机会逃跑了。沙僧被黄袍怪抓进了洞里。

But Pigsy and Sandy were no match for the yellow-robed monster at all. Seeing that he couldn't beat him, Pigsy found an opportunity to escape. The Sandy was caught by the yellow-robed monster and taken into the cave.

黄袍怪心想:一定是那和尚通风报信,我要亲自去王宫看看。

The yellow-robed monster thought: It must be that monk who leaked the information. I want to go to the palace to see for myself.

黄袍怪变作俊俏的书生来到王宫,骗国王说是自己从老虎的嘴里救下了公主。

The yellow-robed monster changed into a handsome scholar and came to the palace. He lied to the king that he had saved the princess from the tiger's mouth.

还用法术将唐僧变成了老虎,说唐僧就是那只想吃掉公主的老虎。

And used magic to turn Tang Priest  into a tiger. He said that Tang Priest  was the tiger who wanted to eat the princess.

国王命人将唐僧关进了笼子里,国王设宴款待黄袍怪,感谢他救了公主。

The king ordered people to put Tang Priest  in a cage. The king hosted a banquet for the yellow-robed monster and thanked him for saving the princess.

白龙马听见来喂马的人说唐僧变成了老虎,他非常着急。不一会儿,八戒回来了。

The white dragon horse heard the people who came to feed the horse say that Tang Priest had turned into a tiger, and he was very anxious. After a while, Pigsy came back.

白龙马跟八戒说:“二师兄,师父被妖怪变成老虎了,你快去找大师兄。”

The white dragon horse said to Pigsy: "Elder brother, the master was turned into a tiger by the monster, you go to find the eldest brother."

八戒踏上彩云,直奔花果山而去。到了花果山,悟空问他:“你来干什么?”

Pigsy stepped on the colorful cloud and went straight to Flower and Fruit Mountain. When he arrived at Flower and Fruit Mountain, Wukong asked him: "What are you doing here?"

八戒只说是师父想他了,最后在悟空的逼问下,他才说了实话。悟空生气地问:“你没和妖怪说师父的大徒弟是我吗?”

Pigsy only said that the master missed him. Finally, under Wukong's questioning, he told the truth. Wukong asked angrily, "Didn't you tell the monster that the master's eldest disciple was me?"

八戒决定使个激将法,说:“唉,不提你还好,一提你打的更凶了。”悟空听到这些气得直跺脚。

Pigsy decided to use a provocation method, saying, "Alas, it's okay if I don't mention you, but you fight even harder when I mention you." Wukong was so angry that he stamped his feet.

悟空和八戒来到波月洞,让公主放了沙僧,又让八戒和沙僧回到王宫告诉黄袍怪,就说:“公主已经被我抓住了。”

Wukong and Pigs came to Boyue Cave and asked the princess to release Sandy, and then asked Pigs and Sandy to return to the palace to tell the Yellow Robe Monster, saying, "The princess has been captured by me."

黄袍怪赶回波月洞,问道:“你是谁?怎么看着有点眼熟呢?”悟空大声喊道:“哼!我是你祖宗!”说着就挥起金箍棒朝着黄袍怪打了过去,但是黄袍怪却不见了踪影。

The Yellow Robe Monster rushed back to Boyue Cave and asked, "Who are you? Why do you look familiar?" Wukong shouted loudly, "Humph! I am your ancestor!" Then he swung the Gold-Banded Staff and hit the Yellow Robe Monster, but the Yellow Robe Monster disappeared.

悟空找了半天也没找到黄袍怪。于是,悟空就去找玉帝,一查才知道是奎木狼星在下界作乱。

Wukong searched for a long time but couldn't find the Yellow Robe Monster. So Wukong went to find the Jade Emperor, and found out that it was Kuimu Langxing who was causing trouble in the world.

玉帝很生气,派人收服了他。并命他去兜率宫烧火。

The Jade Emperor was very angry and sent people to subdue him. And ordered him to go to the Tushita Palace to make a fire.

悟空带着公主回到王宫,又将唐僧变回了人形。

Wukong took the princess back to the palace and changed Tang Priest  back to human form.

然后转身就要回花果山去,唐僧忙拉住悟空,眼含热泪地说:“好徒弟,别走了。”

Then he turned around and was about to go back to Flower and Fruit Mountain. Tang Priest  hurriedly grabbed Wukong and said with tears in his eyes: "Good disciple, don't go."

悟空回答:“那师父以后可别再念紧箍咒了。”

Wukong replied: "Then Master, don't recite the tight hoop curse again in the future."

国王与公主团聚,师徒四人也重新踏上了取经之路。

The king and the princess reunited, and the four masters and apprentices set out on the journey to obtain scriptures again.

RECENT POSTS

英语绘本 ▏每日一读之《西游记—金角和银角 The Golden Horn And The Silver Horn》

在莲花洞里住着两个妖怪,哥哥金角大王和弟弟银角大王。 There lived two monsters in the Lotus Cave, the elder one, King Silver Horn, and the younger one, King Golde...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《西游记—金角和银角 The Golden Horn And The Silver Horn》

英语绘本 ▏每日一读之《西游记—智取红孩儿Outsmarting Red Boy》

唐僧师徒离开乌鸡国后,这天来到了一座高山前,忽然一朵红云直直地升到空中,还冒着耀眼的红光。 After Tang Priest and his disciples left Wuji Country, they came to a high...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《西游记—智取红孩儿Outsmarting Red Boy》

英语绘本 ▏每日一读之《西游记—车迟国斗法Che Chiguo's Battle Of Wits》

唐僧师徒来到了车迟国。 Tang Priest and his disciples came to Chechi State. 正走着,唐僧忽然看见几个道士在打骂许多僧人,他急忙叫过悟空说:“你去问问是怎么回事。...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《西游记—车迟国斗法Che Chiguo's Battle Of Wits》

英语绘本 ▏每日一读之《西游记—通天河受阻 Tongtian River Is Blocked》

唐僧师徒四人一路西行。 Tang Priest and his four disciples traveled westward. 这天,他们被一条宽阔的大河挡住了去路。河旁有一块石碑,上面写着:通天河。 One day, they w...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《西游记—通天河受阻 Tongtian River Is Blocked》

英语绘本 ▏每日一读之《西游记—三借芭蕉扇 Borrowed Plantain Fan Three Times》

深秋天气,师徒四人却越走越觉得热。 In late autumn, the four masters and apprentices felt hotter and hotter. 唐僧对悟空说:“你去问问这里为什么会这么热?”...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《西游记—三借芭蕉扇 Borrowed Plantain Fan Three Times》

英语绘本 ▏每日一读之《西游记—大战牛魔王 Battle With Bull Demon King》

师徒四人被阻挡在了火焰山前,只有牛魔王的妻子铁扇公主的芭蕉扇才能灭火。 The four masters and apprentices were blocked in front of the Flaming Mountain. Only the p...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《西游记—大战牛魔王 Battle With Bull Demon King》

英语绘本 ▏每日一读之《西游记—棒打蜘蛛精 Beat The Spider Spirit》

这一天,唐僧师徒来到了一座庄院前,唐僧非要自己去化斋,徒弟们只好在原地等候。 On this day, Tang Priest and his disciples came to a manor. Tang Priest insisted on begg...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《西游记—棒打蜘蛛精 Beat The Spider Spirit》

英语绘本 ▏每日一读之《晏子使楚 Yan Zi's Mission To Chu》

春秋末年,齐国和楚国都是比较强大的国家。 In the late Spring and Autumn Period, Qi and Chu were both relatively powerful countries. 傲慢的楚王总想找机会羞辱齐国...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《晏子使楚 Yan Zi's Mission To Chu》

英语绘本 ▏每日一读之《折箭训子 Breaking The Arrow To Teach The Son》

南朝时期,少数民族吐谷浑有一位首领叫阿豺,他有二十个儿子。 During the Southern Dynasties, the Tuyuhun minority had a leader named Achai, who had twenty sons. 有一...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《折箭训子 Breaking The Arrow To Teach The Son》

英语绘本 ▏每日一读之《武松打虎 Wusong Beats A Tiger》

武松回家探望哥哥,正是中午时候,武松走的肚中饥饿,望见前面有一家酒家。 Wu Song went home to visit his brother. It was noon. Wu Song was hungry. He saw a hotel in fro...
August 11, 2024
英语绘本 ▏每日一读之《武松打虎 Wusong Beats A Tiger》

CATEGORY